top of page

information

IMG_3237_edited.jpg
2024Marseille_d.png
スクリーンショット 2025-05-01 9.06.48.png

mémoire

Sous le ciel bleu, le parfum nostalgique des roses blanches m'a rappelé des souvenirs oubliés.

 

Alors que je tournais comme un carrousel, les souvenirs qui me revenaient les uns après les autres devenaient des points sur une nouvelle carte de rêve, et les points se connectaient entre eux pour former un chemin, me montrant la nouvelle destination que je visais dans le futur.

 

Les souvenirs du passé me donnent du courage et de la force et me guident puissamment.

 

思い出

青空の下、白ばらの懐かしい香りが、忘れてしまった思い出たちを呼んできた。

 

回転木馬のようにくるくると回りながら、つぎつぎに蘇る記憶たちは、新しい夢の地図の点となり、その点はつながりあって道となり、これから目指す新しい目的地を示していた。

 

過去の思い出たちは、私の勇気と力になり、力強く私を導いてくれる。

スクリーンショット 2025-05-01 10.42.03.png

printemps 2023

Cette œuvre a été créée principalement à partir d'une photographie du sol de la colline sur laquelle Cézanne a peint sa série Mont Sainte-Victoire, et d'une photographie de fleurs de Coquelicot.

 

Le chat de l'oeuvre est celui que j'ai rencontré devant l'église de Puyloubier.

 

J'ai créé ceci en pensant aux beaux paysages de la région Provence dans le sud de la France, mais c'est aussi mon souvenir, ainsi que le souvenir des fleurs de Coquelicot en fleurs ce jour-là et le paysage vu par le chat que j'ai rencontré.

 

 Des fossiles ont été retrouvés dans les pierres gisant au sol sur la colline des Lauves. Les souvenirs d’il y a si longtemps se chevauchent.

 

Je serais heureux si vous pouviez ressentir le temps et la vie qui ont été connectés depuis la naissance de la Terre jusqu'à nos jours.

春 2023

セザンヌがヴィクトワール山の連作を描いた丘の地面の写真と、コクリコの花の写真をメインに作り上げた作品です。

 

作品の中の猫はPuyloubierの教会の前で出会った猫。

 

美しい南仏プロヴァンス地方の景色に思い馳せながら作りましたが、私の記憶でもあり、あの日咲いていたコクリコの花や出会った猫さんの見た景色の記憶でもあります。

 

 Les Lauves の丘の地面に敷かれた石には化石が見られました。そんな遠い昔の記憶も重なり合っています。

 

地球が生まれてから今日まで繋がってきた時間と命を感じてもらえたら幸せです。

スクリーンショット 2025-05-01 11.10.37.png

été 2023

Nous avons aperçu un magnifique cheval blanc depuis le bus en direction de Puyloubier, au pied de la Montagne Sainte-Victoire. J'ai utilisé une photo que j'ai prise depuis la fenêtre de la voiture à ce moment-là. Cette pièce a été créée en imaginant une forêt d’été tôt le matin.

Je serais heureux si ceux qui regardent cette œuvre pouvaient imaginer leurs propres histoires dans leur esprit.

夏 2023

ヴィクトワール山の麓、Puyloubier村に向かうバスの中から、美しい白馬が見えました。その時の車窓からの写真を使いました。朝早い、夏の森の中を想像して作った作品です。

この作品を見てくださる方々が、心の中にそれぞれの物語を想像してもらえたら嬉しいです。

スクリーンショット 2025-05-01 11.56.27.png

automne 2023

La Roque-d'Anthéron est célèbre pour son festival de piano.

Un beau sentier bordé d'arbres est accessible à pied depuis les jardins de l'ancien château de la ville. Cette œuvre a été créée en superposant une photographie de ces arbres avec une photographie d’un paysage japonais. Il y a deux petits oiseaux qui se cachent là-dedans. Peux-tu les trouver ?

La lune est dans le creux d'un arbre, faisant semblant d'être un petit oiseau.

秋 2023

ピアノフェスティバルで有名なラ・ロック=ダンテロン。この町にある古城のお庭からたどり着いた美しい並木道の木々の写真と、日本の風景の写真を重ね合わせて作った作品です。この中に小さな小鳥が2羽います。見つけてもらえるでしょうか?月は小鳥の真似をして木のウロの中です。

Copylight 2025 keiko yamanaka

bottom of page